Posts: 1844 | Joined: 2011-01-24 | Offline |
|
masip wrote:
pablopelotas wrote:
quiero poner una sugerencia en el foro general para esta nueva temporada, alguno la podeis traducir ?
grcias
Cuando un equipo se convierte en bot es un gravio comparativo para los equipos que han jugado ya contra el, y puede alterar seriamente la competicion... ejemplos hubo la temporada pasada en top division...
mi propuesta es que si un equipo se hace bot, se le den por perdidos todos los partidos de esa vuelta, incluso los ya jugados, para que no perjudique a los equipos que ya han jugado contra el... |
When a team become a bot it will be offensive for the managers who have played before with the new bot team. for example, the last season in the mediterranean top divison.
My idea is that if a team becomes bot, this team loses all the matches of this season, include the played matches, because it will bother the managers who have played wiht the bot team. |
Yo creo que esto no va aqui. ¿Que tiene que ver traducciones con cosas que nos gustaria hacer con el juego? |
|
|
pablopelotas | |
|
porque asi hor yo lo puedo mndar bien traducido a su sitio correspondiente... los amigos traductores han hecho su trbajo, y ahora yo hgo el mio...
gracias amigos... |
|
|
Dujshebaev | |
|
Me "congratulo" (sí, como el Rey), en anunciaros que se ha publicado un "paquete" (sí, como Zapatero) de traducciones de unas 60 jugadas (principalmente faltas), que ya estarán disponibles para los partidos de hoy.
Como no, con la colaboración de mis compis, jareda y masip. |
|
|
Posts: 9259 | Joined: 2010-10-03 | Offline |
|
|
Posts: 1221 | Joined: 2011-01-01 | Offline |
|
Dujshebaev wrote:
Me "congratulo" (sí, como el Rey), en anunciaros que se ha publicado un "paquete" (sí, como Zapatero) de traducciones de unas 60 jugadas (principalmente faltas), que ya estarán disponibles para los partidos de hoy.
Como no, con la colaboración de mis compis, jareda y masip. |
Gracias! |
|
|
mintxo9999 | |
|
Dujshebaev wrote:
Me "congratulo" (sí, como el Rey), en anunciaros que se ha publicado un "paquete" (sí, como Zapatero) de traducciones de unas 60 jugadas (principalmente faltas), que ya estarán disponibles para los partidos de hoy.
Como no, con la colaboración de mis compis, jareda y masip. |
Excelente batería de traducciones, empieza a ser un placer seguir el partido!!
Gracias a los tres!!! |
|
|
Posts: 1844 | Joined: 2011-01-24 | Offline |
|
mintxo9999 wrote:
Dujshebaev wrote:
Me "congratulo" (sí, como el Rey), en anunciaros que se ha publicado un "paquete" (sí, como Zapatero) de traducciones de unas 60 jugadas (principalmente faltas), que ya estarán disponibles para los partidos de hoy.
Como no, con la colaboración de mis compis, jareda y masip. |
Excelente batería de traducciones, empieza a ser un placer seguir el partido!!
Gracias a los tres!!! |
Bueno, el placer es para los supporters, jejeje. |
|
|
eugenio1995 | |
|
Pero si vemos el partido en directo también es un placer, jeje. |
|
|
masip | |
|
ya me he puesto a trabajar con las nuevas frases, y calculo que las tendre listas para mañana, a no ser que mi padre me pida ayuda en la huerta claro |
|
|
|