Agram | |
|
kuki29 wrote:
odlično, a ako već nisi promijenio, pogledaj i ono kad dolazi obavijest da je neki klub podigao ponudu za igrača kojeg ti bidaš. dosad je pisalo da si ti podigao ponudu umjesto obrnuto |
Riješio sam to, kad budem sve ponovo objavljivao bit će i to popravljeno. |
|
|
buleskar | |
|
ja sam primjetio kod odabira navijačica kako
piše kad ih odabireš:
cure 1
cure 2....
cure 5
dakle treba ići u jednini, odnosno
cura 1,
cura 2....
cura 5
a ipak predlažem da ide i umjesto cura - djevojka
tako bi bilo
djevojka 1
djevojka 2...
djevojka 5
eto toliko |
|
|
Agram | |
|
buleskar wrote:
ja sam primjetio kod odabira navijačica kako
piše kad ih odabireš:
cure 1
cure 2....
cure 5
dakle treba ići u jednini, odnosno
cura 1,
cura 2....
cura 5
a ipak predlažem da ide i umjesto cura - djevojka
tako bi bilo
djevojka 1
djevojka 2...
djevojka 5
eto toliko |
Popravljeno. |
|
|
Agram | |
|
Jel bi bolje zvučalo lopta je u mreži ili golu? |
|
|
Agram | |
|
Popravak match teksta je gotov i to ću danas objaviti. Popravio sam od 19. do 37. stranice. A od 1. do 19. ću sutra. Ovaj dio što ću objaviti odnosi se na prekršaje. A prvi dio koji nisam popravio odnosi se na golove i golmanove obrane. |
|
|
buleskar | |
|
evo primjetio sam i ovo:
Roberto Čorović povećan Refleksi od 4 za 5
dakle to je izvještaj sa treninga,
umjesto "za 5", treba naravno "na 5"
sretan uskrs
|
|
|
Agram | |
|
Mislim da sam sve popravio, alo šta vidite samo recite. |
|
|
marijoh | |
|
ti si radio prevod ...ko može promijeniti u POMOČ/PIO....ono da trening nije više četvrtkom nego da je sada ponedjeljkom...da ne zbunjuje početnike |
|
|
|