Übersetzung - Schreibfehler
Forum index >> Deutschland >> Übersetzung - Schreibfehler Goto page : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
 
Posted on 2010-06-06 19:31:24   
PStimpel
Posts: 0
Hier bitte die echten durch die Übersetzung verursachten Schreibfehler posten!

Posted on 2010-06-06 21:18:08   
Piet Bringer
Posts: 53
aus der FAQ
Spieler/Personal FAQ
11. Was ist Blocken?
BLocken ist die Fähigkeit, den gegnerischen Angreifer zu stoppen ohne ihn zu foulen. Blocken
12. Was sind Reflexe?
Reflexe bestimmen die Möglichkeiten des Torhüters, schnelle Schüße oder Schüße aus kürzester Distanz zu halten durch schnelle, reflexartige Bewegungen Schüsse

Spiel Taktik/Aufstellungen FAQ
Auf dem Bild sind die englischen Abkürzungen zu sehen,
entweder eindeutschen oder z.B.
9. Was ist ein Torwart(Goalkeeper)?
Ein Torwart (TW)(GK) ist der Spieler,....

10. Was ist ein Außenverteidiger?
Der Außenverteidiger (AV) ist der Verteidiger, welcher der Gegenspieler eines Links- bzw. Rechtsaußen ist. Er muss schneller und agiler sein als die anderen Verteidiger. Im Aufstellungstool sind die AV der LA hsaußen(Linksaußen) bzw. der RE (Rect).
... Im Aufstellungstool sind die AV der LA (links) bzw. der RA (rechts).

muss erstmal weiter.

Posted on 2010-06-07 0:33:33   
bonestar55
Posts: 0
(1 min) Bad Homburg Falcons
*** ANWURF ***
beginnt das Spiel mit dem Anwurf. Er passt den Ball zu .

Namen fehlen


Posted on 2010-06-10 18:58:01   
Spece
Posts: 156
Vielen dank für die Übersetzung phantastische Arbeit vielen DANK ( Übersetzung ist online )
hier ein paar Kleinigkeiten die mir aufgefallen sind

Auf der Stadionseite

gesammelte Flagen ----> Gesammelte Flaggen

Flagge bitte mit zwei g

-----------------

TROPHÄENRAUM ---> Trophäenraum ( würde so besser aussehen und ist einheitlicher )

-----------------

Bei der Cheerleader Auswahl würde ich die Buttons auf der Stadionseite so beschriften wie bei GI dann sind die Buttons auch nebeneinander

---------------

Oben in der Auswahlleiste ist einfach Forum besser als Foren denk ich.

----------------



OK
Last edited on 2010-06-10 at 22:37

Posted on 2010-06-10 20:05:20   
Stefan28
Posts: 1598
danke für die übersetzung...

aber ich würd statt "geldbestand" "kontostand" vorschlagen...klingt find ich ebsser und geldbestand hab ich davor noch nie gehört...

OK

Posted on 2010-06-19 17:52:56   
Hugo90
Posts: 8
bei Hilfe/FAQ
->bei Training FAQ

8. Wird das Training beeinflusst vond er Tatsache, ob ein Spieler in Spielen aufgestellt wird oder nicht?
----->
Schreibfehler
----->
8. Wird das Training beeinflusst von der Tatsache, ob ein Spieler in Spielen aufgestellt wird oder nicht?

OK

Posted on 2010-06-25 19:25:18   
lascoNi
Posts: 0
In der Teamübersicht (wo man Stadion, Cheerleader sehen kann), Bsp.:

HBC Ferrara Lions (ID 200)
Italein


Posted on 2010-06-25 20:03:41   
PStimpel
Posts: 0
lascoNi wrote:

In der Teamübersicht (wo man Stadion, Cheerleader sehen kann), Bsp.:

HBC Ferrara Lions (ID 200)
Italein



Die Länder kann ich nicht ändern, das ist so vorgegeben, ich werde mal den Admins schreiben!

Posted on 2010-07-08 19:27:19   
juergenmainz
Posts: 1003
Aus der Tooltip-Box zu den Spielanweisungen:

bereist => bereits


Achtung, jetzt bin ich pedantisch: Es gibt im Handball keine Schüsse, nur Würfe!

Posted on 2010-07-14 12:27:28   
tfritz
Posts: 434
juergenmainz wrote:

Aus der Tooltip-Box zu den Spielanweisungen:

bereist => bereits



Erledigt.

Pedant wrote:


Achtung, jetzt bin ich pedantisch: Es gibt im Handball keine Schüsse, nur Würfe!



Dem stimme ich zu, hast du Beispiele? Ich werde zwar schauen wo ich was seh, aber mit Beispielen arbeite ich lieber

Grüße,

Thomas
Forum index >> Deutschland >> Übersetzung - Schreibfehler Goto page : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7