Übersetzung - Schreibfehler
Forum index >> Deutschland >> Übersetzung - Schreibfehler Goto page : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
 
Posted on 2010-08-18 11:43:51   
divmaster
Posts: 0
Kurt Zimmer läuft nach rechts und passt den Ball zu Sławomir Krawiecki. Patrick Kaempfer läuft in Position un blockt Renato Belossi. Sławomir Krawiecki nimmt die Chance, springt und wirft aus der Entfrernung. Ein starker Wurf streift Thibaud Beck's Zehen und geht rein - TOR!

Es fehlt ein 'd' bei und

---

Aleksey Dobroserdov läuft nach innen und passt zu Siegfrid Bertram. Siegfrid Bertram bewegt sich zur Seite,bevor er zum ende kommt hält Georg Alefelt ihn fest. Der Schiedsrichter pfeift und entscheidet auf Freiwurf für den Angriff.

Ende groß schreiben.

Posted on 2010-08-24 9:55:24   
Hugo90
Posts: 8
Home-->Supporter


Sammle Flaggen!
Wie auch in eeinigen anderen Spielen kannst du Flaggen sammeln für jedes Freundschaftsspiel, dass dein Team auswärts spielt. Die Flaggen werden auf deiner teamseite angezeigt


eeinigen = einigen (ein e muss weg)

Posted on 2010-08-26 22:26:10   
tfritz
Posts: 434
Alle drei Schreibfehler sind behoben.

Posted on 2010-10-18 15:11:23   
Heinz Elmann
Posts: 0
Marko Raabe rennt in Richtung des Loches und zieht Tadeusz Drążyk mit sich. Er passt zu Stefan Boche. Tadeusz Drążyk scramblet um ihn zu stoppen, ist aber zu spät. Stefan Boche wirft aus kurzer Distanz. Der Ball passiert Ćiro Jekić - TOR!

geht das noch einzudeutschen?

Posted on 2010-10-21 15:56:58   
tfritz
Posts: 434
Heinz Elmann wrote:

Marko Raabe rennt in Richtung des Loches und zieht Tadeusz Drążyk mit sich. Er passt zu Stefan Boche. Tadeusz Drążyk scramblet um ihn zu stoppen, ist aber zu spät. Stefan Boche wirft aus kurzer Distanz. Der Ball passiert Ćiro Jekić - TOR!

geht das noch einzudeutschen?



Hmm...krabbelt? Kraxelt? Ansonsten ist scrambeln offensichtlich durchaus ein Deutsches Wort, allerdings im Bergsteigersport...

Posted on 2010-10-21 16:01:39   
Heinz Elmann
Posts: 0
tfritz wrote:

Heinz Elmann wrote:

Marko Raabe rennt in Richtung des Loches und zieht Tadeusz Drążyk mit sich. Er passt zu Stefan Boche. Tadeusz Drążyk scramblet um ihn zu stoppen, ist aber zu spät. Stefan Boche wirft aus kurzer Distanz. Der Ball passiert Ćiro Jekić - TOR!

geht das noch einzudeutschen?



Hmm...krabbelt? Kraxelt? Ansonsten ist scrambeln offensichtlich durchaus ein Deutsches Wort, allerdings im Bergsteigersport...



na git,ich habs noch nicht gehört

Posted on 2010-10-24 19:16:55   
btsv94
Posts: 0
Könnte eventuell heißen, klammert .
Das erscheint mir als durchaus logisch !

Posted on 2010-10-24 20:48:18   
jackpoint
Posts: 383
btsv94 wrote:

Könnte eventuell heißen, klammert .
Das erscheint mir als durchaus logisch !



Das trifft es genau! Bist du Handballer? Ich hab auch schon überlegt welches Wort es am besten ausdrückt, mir ist aber niy eingefallen..

Posted on 2010-10-27 15:11:44   
tfritz
Posts: 434
btsv94 wrote:

Könnte eventuell heißen, klammert .
Das erscheint mir als durchaus logisch !



Hmm...jein, er klammert ist aber zu spät zum Stoppen? Dann wohl eher <Spieler> versucht zu klammern ist aber zu spät...

Weil wenn er schon klammert, kann ich mir nicht vorstellen, dass der geklammerte noch die Möglichkeit hat zu werfen

Posted on 2010-10-28 19:37:58   
btsv94
Posts: 0
jackpoint wrote:

btsv94 wrote:

Könnte eventuell heißen, klammert .
Das erscheint mir als durchaus logisch !



Das trifft es genau! Bist du Handballer? Ich hab auch schon überlegt welches Wort es am besten ausdrückt, mir ist aber niy eingefallen..



Ja, bin ich jackpoint.

Also klar kann man sich aus dem Klammern noch losreißen & werfen , das ist möglich!
Forum index >> Deutschland >> Übersetzung - Schreibfehler Goto page : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7