Srpski prevod
Forum index >> Srbija >> Srpski prevod Goto page : 1, 2, 3, 4
 
Posted on 2009-11-08 13:47:23   
vladanpfc
Posts: 48
Исправљено,наставите.....

Posted on 2009-11-08 22:09:10   
Delija13
Posts: 0
Kada kliknem na igraca koji mi je povredjen, na kraju njegovog profila pise "Ovaj ce igrac biti spreman zaabout 7 dana" . Treba ovo about prepraviti na "oko": "Ovaj igrac ce biti spreman za oko 7 dana.

Posted on 2009-11-09 9:17:44   
Tihi78
Posts: 62
Na stranici gde klikcemo sponzore ima mala greska

Кликните на баннере да изаберете следећег меч дневног спонзора

Da ne pisem novi post: zdravlje igraca ispisuje Los umesto Lose
a kad otvorim link od igraca Profil i Statistika su nisko ispisani u kvadrima tako da ih linija preseca(ne znam dal to moze da se ispravi t.j. dal je do prevoda il neceg drugog)

Posted on 2009-11-09 13:29:27   
vladanpfc
Posts: 48
Исправљено све из задња 2 поста,сем оног за статистеке и профил,мени је на средини,аи и не могу да га шетам горе-доле,или лево-десно.

Posted on 2009-11-09 16:48:26   
Ostoja
Posts: 239
Mersed Šadić додаје лопту до Mirel Pehar. Mirel Pehar прави два корала али Bakir Živković долази и покушава да га спречи.

koraka,a ne korala

Posted on 2009-11-09 16:51:34   
Ostoja
Posts: 239
David Lopez иде напред ка голу. Mersed Šadić је испред њега. David Lopez финтира додавање,а затим покушава да скочо и шутира.

skoči

Posted on 2009-11-14 17:04:30   
Akake Noki
Posts: 89
Sherefedin Ymeraj покушава да настави са акцијом. Он скаче као да нема никог испред себе и субара се са Kosta Lazarov. Судија досуђује фаул у нападу.

Samo to b da postane d.

Posted on 2009-11-14 17:29:58   
Jovica
Posts: 0
Ljudi kome treba da prijavim kada igrica laze, npr kada padne 5 golova u jednoj minuti ili kada bot pobedjuje sve moguce itd?

Posted on 2009-11-14 17:40:36   
Akake Noki
Posts: 89
A takodje i:
Еуфорично Elton Paplekaj се креће ка Antonio Todorovski и нас[п]авља право у њега. Срећом завршило се без повреде у овом судару. Судија досуђује фаул у нападу.

Odma i jos jedan:
Stojanče Senkov прави додавање до Ivan Dimovski. Ivan Dimovski се окреће око Olsi Bulku и шутира[s]. Franc Sefa иде ниско и скоро зауставља покушај - Гол!

I jos jedan:

Stojanče Senkov додаје до Ivan Dimovski. Он додаје назад Stojanče Senkov који креће ка голу отвореним путем који је креирао Stefan Petrović['s] блокирајући Jani Novi. Он шутира. То је - Гол! Нема ништа што Franc Sefa може да уради поводом тога.

Posted on 2009-11-14 23:27:47   
vladanpfc
Posts: 48
Akake Noki wrote:

A takodje i:
Еуфорично Elton Paplekaj се креће ка Antonio Todorovski и нас[п]авља право у њега. Срећом завршило се без повреде у овом судару. Судија досуђује фаул у нападу.

Odma i jos jedan:
Stojanče Senkov прави додавање до Ivan Dimovski. Ivan Dimovski се окреће око Olsi Bulku и шутира[s]. Franc Sefa иде ниско и скоро зауставља покушај - Гол!

I jos jedan:

Stojanče Senkov додаје до Ivan Dimovski. Он додаје назад Stojanče Senkov који креће ка голу отвореним путем који је креирао Stefan Petrović['s] блокирајући Jani Novi. Он шутира. То је - Гол! Нема ништа што Franc Sefa може да уради поводом тога.



hvala,kad pronadjem u ovom moru tekstova ispraviću
Forum index >> Srbija >> Srpski prevod Goto page : 1, 2, 3, 4