Jovica | |
|
znam da ovo nije tema ali jel zna neko kada ce poceti regionalni kup?
|
|
|
vladanpfc | |
|
Jovica wrote:
znam da ovo nije tema ali jel zna neko kada ce poceti regionalni kup?
|
ja nemam pojma,vidi na glavnom forumu,ako nema otvori temu,javiće se valjda neko |
|
|
Delija13 | |
|
Primetio sam gresku u prevodu, kada udjem u Pomoc/Pitanja prva recenica glasi "Evo glavnih dogadjaja koje se desavaju u TeamHB sveti" bilo bi lepo ispraviti na "Evo glavnih dogadjaja koji se desavaju u TeamHB svetu" |
|
|
Jovica | |
|
primetio sam da kada se igra utakmica i kada ide izvestaj ponekad izbacuje tekst na engleskom pa cisto da obavestim |
|
|
vladanpfc | |
|
Jovica wrote:
primetio sam da kada se igra utakmica i kada ide izvestaj ponekad izbacuje tekst na engleskom pa cisto da obavestim |
video i ja danas,izbacuje nešto za defrendera,trebam sad to naći,to je jedna odbrambena akcija koju sam preskočio,naći ću je..... |
|
|
Delija13 | |
|
Nasao sam i par grescica u prevodu na pocetnoj stranici. Umesto " Ti ne trebas da preuzimas nista sa interneta i mozes igras besplatno" moim te prepravi na " Ti ne treba da preuzimas nista sa interneta i mozes da igras besplatno"
Zatim u drugom pasusu pise sastavljeno drugena... umesto druge na...
Greska-"Ovde je mesto gde TeamHB blista" Ispravno "Ovo je mesto gde..."
Greska-"Svaki region ima svoju ligu i sopstvenu kup takmicenje" Ispravno "Svaki region ima svoju ligu i sopstveno kup takmicenje".
Greska-"Pobednik Lige sampiona smatra se najboljim tim u svetu" Ispravno"Pobednik Lige sampiona smatra se najboljim timom na svetu"
I umesto one engleske reci Click here u zadnjoj recenici ako je vec srpski jezik bolje da pise klikni ovde.
Nadam se da sam pomogao |
|
|
vladanpfc | |
|
vladanpfc wrote:
Delija13 wrote:
Nasao sam i par grescica u prevodu na pocetnoj stranici. Umesto " Ti ne trebas da preuzimas nista sa interneta i mozes igras besplatno" moim te prepravi na " Ti ne treba da preuzimas nista sa interneta i mozes da igras besplatno"
Zatim u drugom pasusu pise sastavljeno drugena... umesto druge na...
Greska-"Ovde je mesto gde TeamHB blista" Ispravno "Ovo je mesto gde..."
Greska-"Svaki region ima svoju ligu i sopstvenu kup takmicenje" Ispravno "Svaki region ima svoju ligu i sopstveno kup takmicenje".
Greska-"Pobednik Lige sampiona smatra se najboljim tim u svetu" Ispravno"Pobednik Lige sampiona smatra se najboljim timom na svetu"
I umesto one engleske reci Click here u zadnjoj recenici ako je vec srpski jezik bolje da pise klikni ovde.
Nadam se da sam pomogao |
itekako si pomogao,još samo ja to da pronadjem u ovom moru tekstova,tih grešaka ima sigurno još |
Нашао и исправио,словне грешке су због брзог куцања и превођења у глави,ово траје доста-доста дуго,и онда се залудим и заборавим и како се зовем,а камоли на падеже,и неко прогутано слово
А ко је радио у ХТЛМ-у знаће о чему причам,јер нпр. оно кликни овде,па она пропуштена реченица"Лопта иде у посед одбране"(коју сам данас исправио),једноставно превидиш због премора,дневно сам куцкао по 6-10 сати,да би ово што пре изашло,тако да ће грешака још сигурно бити,али зато сам и отворио тему да коригујемо моје пропусте.
|
|
|
Jovica | |
|
Evo jos jednog ukaza na gresku. U pregledu meca kod formacija pise da formacija 1 npr "Nje koriscena" treba "NIJE koriscena" |
|
|
|