|
Posted on 2010-02-10 14:03:30 |
|
Sffc95 | |
|
Eu sei, e estava a darvos duas hipotetses, desculpem se pareci muito rude....
Não sei, estou perdido no meio de tanto texto |
|
|
|
Posted on 2010-02-11 11:59:02 |
|
ArtGouveia | |
|
É assim nao tenho mt tempo disponivel mas dentro do possivel se precisares de ajuda diz |
|
|
|
Posted on 2010-02-26 16:31:00 |
|
Mrabil | |
|
estagnou a tradução ?
cumps. |
|
|
|
Posted on 2010-03-09 19:28:29 |
|
Mrabil | |
|
as isto morreu tudo ?
a tradução como está? |
|
|
|
Posted on 2010-03-11 16:56:38 |
|
kotapedro | |
|
~enfim devemos te la po natal que vem... |
|
|
|
Posted on 2010-03-11 20:35:26 |
|
Mrabil | |
|
podiam era responder pelo menos
:s |
|
|
|
Posted on 2010-03-12 1:17:21 |
|
Sffc95 | |
|
Desculpem adormeci, já vai perto dos 90, está na faixa dos 80 |
|
|
|
Posted on 2010-03-12 14:17:09 |
|
Mrabil | |
|
isso quer dizer o que ?
falta muito ainda? |
|
|
|
Posted on 2010-03-13 18:35:21 |
|
kotapedro | |
|
isso e a precentagem de traduçao ja feita?? |
|
|
|
Posted on 2010-03-14 19:35:25 |
|
Sffc95 | |
|
Não pelo contrário, a tradução são x textos que equivalem a um todo ou seja 100%, se ela está a 90... |
|
|
|