LA - Tradução Português
Forum index >> Portugal >> LA - Tradução Português Goto page : 1, 2, 3, 4 ... 20, 21, 22
 
Posted on 2009-10-07 13:59:56
Mrabil
Posts: 43
NAo concordo com as posiçoes.
Porque o LB e LW , e lateral e ponta, nao defesa esquerdo e defesa direito.




p.s PARABENS pela iniciativa. De verteza que vai ser bem melhor jogar com isto tudo em portugues,xd

Posted on 2009-10-07 20:51:45
MultiSkill
Posts: 131
Mrabil wrote:

NAo concordo com as posiçoes.
Porque o LB e LW , e lateral e ponta, nao defesa esquerdo e defesa direito.



Isso é que preciso de saber a linguagem mais 'técnica'.

Portanto:
Left Back -> Lateral esquerdo
Left Wing -> Ponta Esquerdo

E o mesmo para a direita?

Posted on 2009-10-07 23:43:25
Mrabil
Posts: 43
Sim, exactamente igual para a direita.

Posted on 2009-10-07 23:45:20
Mrabil
Posts: 43
Ah, para a ponta, podes sempre usar: Extremo equerdo/direito, visto que é cada vez mais frequente os treinadores usarem esta linguagem técnica, mas é irrelevante.

Cumps

Posted on 2009-10-07 23:46:58
Mrabil
Posts: 43
Desculpem nao ter feito os 3 post's em apenas um, mas pronto fui-me lembrando.
Quando e que estão a pensar colocar a lingua portugues já pronta a ser utilizada?


Cumps

Posted on 2009-10-08 0:15:31
Sffc95
Posts: 1226
MultiSkill wrote:

Mrabil wrote:

NAo concordo com as posiçoes.
Porque o LB e LW , e lateral e ponta, nao defesa esquerdo e defesa direito.



Isso é que preciso de saber a linguagem mais 'técnica'.

Portanto:
Left Back -> Lateral esquerdo
Left Wing -> Ponta Esquerdo

E o mesmo para a direita?




Left Back -> Recuado Esquerda ( back = trás atrasado)
Left Wing -> Lateral ou Extremo Esquerdo ( wing = asa no sentido de ala.)


Posted on 2009-10-08 15:10:15
Mrabil
Posts: 43
sffc

Foi o que eu disse
Left back = Lateral Esquerdo
Left Wing = Ponta/extremo Esquerdo


Posted on 2009-10-08 18:40:16
Sffc95
Posts: 1226
Mrabil wrote:

sffc

Foi o que eu disse
Left back = Lateral Esquerdo
Left Wing = Ponta/extremo Esquerdo



Eu sei, mas a unica diferendsa era o "back" seria diferente

Posted on 2009-10-08 19:27:04
Sffc95
Posts: 1226
O MultiSkill, demitiu-se do cargo, e eu fui contactado pela Administração, eu sou o novo tradutor. Alguma dúvida é só avisar

Posted on 2009-10-08 20:07:57
vaart
Posts: 0
Em relação aos outro utilizadores do jogo não sei, mas eu já joguei andebol, por isso se precisares de alguma ajuda em relação a algum termo técnico podes sempre perguntar-me, a ver se eu me lembro
Entretanto também vou olhando aqui para as actualizações.
Forum index >> Portugal >> LA - Tradução Português Goto page : 1, 2, 3, 4 ... 20, 21, 22