Translation into Czech language
Forum index >> Česká republika >> Translation into Czech language Goto page : 1, 2, 3
 
Posted on 2010-03-19 11:30:50
[THB] Admin
Posts: 936
We're looking for the Czech Language Administrator, who will translate our game in the the Czech language.

This is responsible and respected job in our community and those who are interested should apply for the job via Tech support PM.
Last edited on 2010-07-11 at 13:04

Posted on 2010-04-01 23:51:25
Icefist
Posts: 341
nenajde sa niekto co by sa podujal na spolocny preklad, cca 50% by som uz ponukol v slovencine a zvysok by sme nejako spolu dali dokopy...

Posted on 2010-04-13 21:47:40
Odula
Posts: 8707
Ahoj, podal jsem zadost a zkusim zacit s tim prekladem do cestiny. Jeste me napadlo, ze nejaka cast GI, ktera je podobna s tim co je tady, je prelozena do SK, to by se dalo pouzit.

Posted on 2010-04-14 21:33:05
Icefist
Posts: 341
tak to je super

Posted on 2010-05-02 11:25:50
Odula
Posts: 8707
Tak jsem to prelozil, najde se nekdo, kdo by to chtel otestovat? Pokud ano, prosim o zpravu do inboxu. Dik moc

Posted on 2010-05-02 16:42:10
Icefist
Posts: 341
to si tak rychlo vsetko prelozil? ci si pouzil vacsinu z GI?

Posted on 2010-05-03 20:54:18
Odula
Posts: 8707
Oboji, neco z GI, zbytek po vecerech. Musim rict, ze je to teda peknej opruz. Bylo to vyrazne tezsi a narocnejsi.

Posted on 2010-05-11 20:02:07
roky1993
Posts: 1386
Ahoj, gratulujeme k překladu


Posted on 2010-11-26 9:49:49
jerry15
Posts: 2042
Pracuje se ještě na překladu? Respektivě, občas narazím na nějakou drobnost, tak by mě zajímalo, jestli to mám někam psát.

Příklad 1: Na fóru vidím pod svým nickem mimojiné toto:
Spojeno: 06.11.2010
lepší by bylo například Zaregistrován:

Příklad 2: Přenos zápasu, vše v češtině a najednou tam vyskočí toto:
(35 min) Tj Lokomotiva Louny
Dário Edson quickly moves the ball to Pavel Štěpán. Pavel Štěpán shoots, Norbert Sedláčík jumps up to block - unsuccessful. The shot catches Rudolf Nejedlý on the wrong leg, but the ball is aimed poorly and hits his leg.

Určitě toho mám víc, ale nechci tím zahlcovat fórko

Posted on 2010-11-26 19:23:21
Odula
Posts: 8707
Veškeré návrhy napsat sem, pokusím se ve volném čase to upravit Nebo mi to poslat do schránky, ale na fóru je to lepsi, můžu vždy napsat co už je opraveno a co ne.

Každopádně prosím o trpělivost, protože ten systém překladu je hodně debilní a hrozně špatně se v tom hledá. Teď jsem 15 minut hledal to spojeno a neúspěšně. Až těch připomínek přibude projdu postupně celý překlad.
Forum index >> Česká republika >> Translation into Czech language Goto page : 1, 2, 3